Арриго Бойто. Мефистофель. / Arrigo Boito. Mefistofele.
Опера в четырех действиях с прологом и эпилогом Арриго Бойто на либретто (по-итальянски) композитора, основанное на драме Иоганна Вольфганга Гёте «Фауст».
Время действия: Средневековье и античность. Место действия: Небеса, Германия и Греция. Первое исполнение: Милан, театр "Ла Скала", 5 марта 1868 года.

Нет конца попыткам создания произведений на тему Фауста. Со времени появления великой пьесы Марло (которая сама, в свою очередь, основана на сомнительном историческом рассказе о средневековом философе и, вероятно, на каких-то утерянных сценических версиях этого сюжета) вплоть до первой постановки на сцене шедевра Гёте было написано и поставлено приблизительно тридцать немецких драм. И если у драматургов величайший шедевр Гёте отбил охоту конкурировать с ним, то композиторов, наоборот, он вдохновил на создание все новых И новых произведений. Помимо трех опер, представленных на нашем сайте (Бойто, Гуно и Берлиоза), оперы на этот сюжет написали Шпор, Бертин, Брюггеманн, Бузони и Люц. Бетховен замышлял оперу на этот сюжет; Шуман сочинил несколько музыкальных эпизодов для драмы; Вагнер зашел столь далеко в осуществлении своего замысла что сочинил увертюру; Лист написал «Фауст-симфонию», несколько хоров и песен; и еще многие другие композиторы написали кантаты, отдельные сцены, песни и другие сочинения, вдохновленные Гёте. Один композитор - Флоримон Герве — написал даже оперетту «Маленький Фауст», которая, будучи поставленной на сцене, пользовалась большим успехом во Франции и за ее пределами, и в течение шестидесяти пяти лет исполнялась во многих европейских странах, а также в Нью-Йорке.
Бойто, который сам написал либретто, был композитором, обладавшим большим литературным талантом; он снабдил Верди первоклассными либретто для «Отелло» и «Фальстафа», а также для Амилькаре Понкьелли написал либретто «Джоконды». Он был также одним из всего лишь нескольких композиторов, включивших в свое либретто кроме первой части гетевского «Фауста» также и вторую часть этой великой философской драмы. В результате премьера оперы, состоявшаяся в 1868 году, длилась шесть часов. Это был полный провал. Сюжет оказался слишком философичным, а сценического действия явно было недостаточно. Бойто, всегда очень напряженно работавший, потратил семь лет на сокращение и переработку оперы для новой постановки и еще один год на окончательную доработку. Нижеследующее краткое описание основано на этой окончательной версии.
ПРОЛОГ
Как и у Гёте, пролог состоит из диалога между Мефистофелем, просовывающим голову через сооруженные на сцене облака, и небесным воинством, которое вовсе на сцене не появляется. Мефистофель с сардонической усмешкой и подчеркнутой любезностью заключает пари, что сможет соблазнить знаменитого философа, д-ра Фауста, и заставить его согрешить. Мистические хоры — херувимов и других духов — кажется, не слишком обеспокоены этим хвастовством, но они поют очень впечатляющие хоры.
ДЕЙСТВИЕ I
Сцена 1 изображает веселое пасхальное воскресенье в средневековом Франкфурте-на-Майне: студенты, горожане, дети — все соединились в вихре всеобщего веселья. Старый философ Иоганн Фауст наблюдает за происходящим вместе со своим любимым учеником Вагнером, и, когда толпа расходится, они затевают короткий философский разговор. Проходит странный Серый Монах, и Фаусту кажется, что он замечает в нем нечто сверхъестественное. Когда философ покидает сцену, незнакомец следует за ним.
Сцена 2. Фауст, один в своем кабинете, поет очень красивую арию, восхваляя божественную природу, и при всем этом он пребывает в волнении. Таинственный Серый Монах, последовавший за ним, неожиданно сбрасывает свой плащ и предстает Мефистофелем — самим дьяволом. Он поет арию, в которой описывает свою собственную дьявольскую природу. Фауст нисколько не напуган. Однако, прежде чем сцене завершиться, он подписывает контракт с Мефистофелем. На земле Мефисто будет служить Фаусту и продемонстрирует ему необычайную красоту. Но в подземном мире — в аду — Мефисто заполучит душу старого ученого мужа.

ДЕЙСТВИЕ II
Сцена 1 — это знаменитая сцена в саду. Вечером, в саду Маргариты, Фауст (теперь красавец юноша — таким он стал по милости Князя Тьмы) ухаживает за юной и еще совершенно невинной немецкой девушкой. Чтобы не мешать ему, Мефисто тем временем ухаживает за ее матерью, Мартой. (Одно из отступлений Бойто от гетевского «Фауста»: у Гете Марта не мать Маргариты, а ее подруга (соседка). — А.М.). Естественно, что двое мужчин вполне преуспели в осуществлении своих коварных планов, о которых мы узнаем из нескольких необычайно мелодически насыщенных дуэтов и квартетов.
Сцена 2 — Вальпургиева ночь. Мефисто берет своего protege на высочайшую из вершин в горах Гарца. Дьявол предводительствует дьявольским хором мужчин и женщин — колдунов и ведьм; и они исполняют свои сатанинские обряды. Вдруг Фауст видит образ Маргариты. Она скована цепями, и у нее на шее кровавая полоса. Но дьявольский хор, не обращая на них внимания, продолжает свои сатанинские действия.
ДЕЙСТВИЕ III
Маргарита отравила свою мать и утопила свое незаконнорожденное дитя. Теперь ее рассудок помутился. Близок час, когда ее выведут из тюремной камеры, чтобы казнить. Она поет об этом полную боли арию. Мефистофель приводит к ней Фауста, он готов помочь ей бежать. Но бедная, потерявшая рассудок Маргарита ничего не понимает. Она в восторге, видя своего старого возлюбленного; они поют трогательный дуэт. Но когда появляется Мефисто, она пугается. Она отказывается покинуть камеру, несмотря на все его уговоры; она молит Небеса и с последним вздохом умирает. Секунду Мефистофелю кажется, что он завладел ее душой для ада («Она осуждена на муки!»). Но в этот момент слышится ангельский хор свыше. «Е salve!» («Она спасена!») — поет он.
ДЕЙСТВИЕ IV
Музыке последнего действия происходит полная перемена. До сих пор мы находились в средневековой Германии; теперь мы в античной Греции. Мефисто перенес сюда Фауста - во времени и пространстве — в страстном стремлении философа к красоте, и здесь перед ними предстала самая красивая из всех когда-либо существовавших женщин — Елена Троянская. Она восхитительно поет со своей спутницей Панталидой. Мефисто, этот до мозга костей средневековый персонаж, чувствует себя здесь неуютно. Он говорит об этом и удаляется прежде, чем начнется балет. Баланс действия создается любовным дуэтом между Фаустом и Еленой; хор и спутник Елены, Нерей, с восхищением комментируют этот любовный роман, развивающийся на их глазах.
ЭПИЛОГ
Фауст, вновь старый философ, ночью сидит в своем кабинете. Мефистофель по-прежнему пытается завладеть его душой, но Фауст, раскаивающийся в своих деяниях, больше не поддается искусу. Даже когда дьявол наполняет комнату видениями сирен, старый философ лишь молится Богу. Сверху в ответ слышатся голоса херувимов. Тщетно Мефисто старается употребить все свои магические силы. У Фауста теперь новая идея красоты: это видение небесных врат. И когда — в экстазе — его бренное тело испускает последний вздох, херувимы посылают на него поток роз. Он прощен навеки. Дьявол проиграл пари.
Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)
____________________________________
Действующие лица и исполнители:
Margherita - Dimitra Theodossiou Faust - Giuseppe Filianoti Mefistofele - Ferruccio Furlanetto Marta - Sonia Zaramella Wagner - Mimmo Ghegghi Pantalis - Monica Minarelli
Chor des Teatro Massimo di Palermo Kinderchor des Teatro Massimo di Palermo Orchester des Teatro Massimo di Palermo Conductor: Stefano Ranzani Teatro Massimo di Palermo, 2008
(с) Unitel Продолжительность: 02:23:58
1. Скачать материал:
Релиз:  TVRip by Dirigent avi Video: DivX 6 720x400 25fps 1942kbps [Video 0] Audio: Dolby AC3 48000Hz stereo 384kbps [Audio 1] 2.35 Gb (RAR-архив в 5 томах, не сжат) Пароль: aveclassics
|