Главная » 2012 » Сентябрь » 21 » ВЕРДИ Джузеппе – Двое Фоскари / VERDI Giuseppe – I due Foscari
12:25
ВЕРДИ Джузеппе – Двое Фоскари / VERDI Giuseppe – I due Foscari
VERDI Giuseppe / ВЕРДИ Джузеппе
I due Foscari (tragedia
lirica in 3 atti)
Двое Фоскари (опера (лирич. трагедия) в 3 актах)
"L'ultimo abboccamento di Jacopo Foscari con la
propria famiglia" by Francesco Hayez (1791-1881)
Либретто Франческо Марии Пьяве по одноимённой трагедии
Джорджа Гордона Байрона
Премьера: 3.11.1844, т-р "Арджентина", Рим
Действующие
лица и исполнители:
Francesco Foscari, Doge di Venezia, ottuagenario / Франческо Фоскари, восьмидесятилетний дож Венеции
Piero Cappuccilli
Jacopo Foscari, suo figlio / Якопо
Фоскари, его сын
José Carreras
Lucrezia Contarini, sua moglie / Лукреция Контарини, его жена
Katia Ricciarelli
Jacopo Loredano, membro del
Consiglio dei Dieci / Якопо Лоредано, член Совета десяти
Samuel Ramey
Barbarigo, senatore /
Барбариго, сенатор
Vincenzo Bello
Pisana, amica e
confidente di Lucrezia / Пизана, подруга и доверенное лицо Лукреции
Elizabeth Connell
Servo del Doge / Слуга дожа
Franz Handlos
Fante del Consiglio dei Dieci / Служитель Совета десяти
Mieczyslaw Antoniak
Orf Symphony
Orchestra and Chorus, Vienna
Conductor: Lamberto
Gardelli
Запись: VI.1976,
Vienna
Длительность: 103
мин. 21 сек.
"Venice, A View of the Palazzo Ducale and the
Molo from the Bacino di San Marco" by Francesco Lazzaro Guardi (1712-1793)
Действие происходит в
Венеции в 1457 году.
Действие первое. Идет политическая
борьба, итогом которой становится арест молодого сына венецианского дожа
Франческо Фоскари – Якопо, обвиненного «Советом десяти» в измене родине. Зал
дворца дожей. Сенаторы восхваляют могущество «Совета десяти» – высшего
карательного органа республики. Входит Якопо. Он славит родную Венецию и
проклинает жестокость сенаторов. Перед тем как начнется суд, сенаторы советуют
Якопо во всем признаться.
Дворец Фоскари.
Лукреция, жена Якопо, возмущена несправедливостью решений Совета и собирается
искать защиты у старого дожа. Подруги отговаривают ее, ведь по законам Венеции
даже дож не может влиять на решение Совета. Лукреция возносит свои молитвы к
небу. Вошедшая подруга Лукреции Пизана сообщает ей, что сенаторы приговорили
невиновного Якопо, уже находившегося ранее в ссылке, к новому изгнанию. Женщина
возмущена этим оскорблением и решает обратиться за помощью к тестю.
Зал суда. Основные политические
противники Фоскари – члены Совета десяти – Лоредано и сенатор Барбариго
беседуют между собой. Одной из важных улик против юноши считают его письмо
миланскому герцогу Сфорца, чье могущество, как полагает суд, Якопо хотел
использовать против Венеции в своих интересах. Сенаторы славят справедливость
венецианского правосудия.
Покои дожа.
Несчастный отец страдает от несправедливого приговора, но ничем не может помочь
своему сыну, попавшему в беду. Появляется Лукреция. Женщина в отчаянии
обрушивает свой гнев на Совет десяти. Старый дож просит уважать высшую судебную
власть. Лукреция обвиняет тестя в жестокости, ведь тот хорошо знает, кто осудил
его сына. Знает старый дож и то, что письмо Якопо, написанное им в изгнании, не
содержало ничего крамольного. Оно было продиктовано одним желанием – снова
увидеть родную Венецию. Однако в соответствии с законом текст письма считается
преступным, и Франческо не в силах спасти сына; он не может повлиять на решение
суда. Появившиеся на глазах старика слезы оставляют Лукреции надежду на то, что
дож поддержит ее, если это будет возможно.
Действие второе. Якопо один. Его
мучают тяжелые предчувствия, ожидание скорой смерти. Юноше приснился сон, ему
мерещится палач. Несчастный с трудом узнает Лукрецию, пришедшую в подземелье.
Женщина пытается ободрить отчаявшегося супруга, обещая, что последует за ним в
изгнание. Доносится безмятежная песня гондольеров. Фоскари не хочет покидать
родную Венецию. Муж и жена надеются, что судьба воздаст сполна их обидчикам.
Появляется старый дож. Якопо счастлив, хоть недолго он может побыть с близкими
людьми. Франческо с болью в сердце признается, что ничем не может помочь сыну.
Вошедший Лоредано передает волю Совета десяти, которую сейчас объявит Якопо
суд: он должен отплыть на Крит, без предоставления права возвращения на родину.
Оба Фоскари и Лукреция в отчаянии. Лоредано издевается над Франческо, который
по венецианским законам не может вмешаться в решение суда.
Зал Совета десяти.
Сенаторы вновь восхваляют могущество и справедливость венецианского суда.
Франческо пытается заступиться за сына, но тщетно. Вошедший Якопо полностью
беззащитен. Ему объявлен приговор. Появляется Лукреция с детьми. С грустью
смотрит молодой Фоскари на малышей, он должен в кратчайший срок покинуть
Венецию и следовать на Крит.
Действие третье. Лоредано и Барбариго
наблюдают за тем, как веселится народ на соревновании гондольеров. Лоредано
отмечает, что людям все равно – будет ли дожем Фоскари или ставленник их партии
– Малипьеро. Он призывает собравшихся на площади людей веселей и активней
участвовать в празднике.
Якопо следует в
сопровождении начальника полиции. Юноша хочет умереть, ведь изгнание –
медленная смерть. Лукреция просит его подумать о детях, о ней, об отце. Якопо
надеется, что дети узнают о несправедливости и поверят в его невиновность.
Пусть они прославят фамилии Кантарини и Фоскари. Муж и жена прощаются, Фоскари
следует в сторону галеры. Лоредано торжествует: осуществление мести, которого
он ждал столько лет, произошло. Ведь советник уверен, что Якопо повинен в
смерти его родственника Донато.
Покои дожа. Старый Фоскари
безутешен. Ему уже пришлось пережить смерть троих детей, и вот теперь судьба
отбирает у него последнего сына. Отец глубоко страдает от собственного
бессилия. Вбегает сенатор Барбариго. Он показывает Франческо письмо, в котором
некий гражданин Эриццио, умирая, признался в убийстве Донато. Значит, на Якопо
нет этой вины. Однако, старик не успевает порадоваться. Лукреция со слезами
сообщает, что Якопо упал замертво, отравленный врагами, в тот момент, когда
вступал на борт галеры. Слуга дожа докладывает о прибытии Совета десяти.
Сенаторы просят Франческо добровольно сдать полномочия, ведь он стар, а его сын
– преступник. Старый дож отказывается, тогда Лоредано срывает с него корону и
мантию. Колокола собора Св. Марка возвещают об избрании нового дожа Малипьеро.
Потрясенный Фоскари умирает с именем Якопо на устах. Лоредано достает блокнот и
напротив фамилии Фоскари пишет: "Отплачено!"
По материалам Belcanto.ru
"Francesco Foscari destituito"by Francesco Hayez
(1791-1881)
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Регистрация займет не больше 3 минут. Не работает ссылка? Напишите об этом в форме обратной связи. Не забудьте приложить ссылку на материал. [ Регистрация | Вход ]