~~~


Хотите такие же? Вам сюда!

Категории раздела
Аудио [2313]
Скачать аудиозаписи
Аудио+Видео [38]
Скачать аудио + видео
Видео [2479]
Скачать видеозаписи
Новости [34]
Объявления
Календарь
Архив записей




Главная » 2011 » Август » 16 » Георг Фридрих Гендель. О Радости, Печали и Мудрости (оратория HWV 55) L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato
00:51
Георг Фридрих Гендель. О Радости, Печали и Мудрости (оратория HWV 55) L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato
Georg Friedrich Händel


(1685-1759)


L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato

"О Радости, Печали и Мудрости", светская английская оратория (пасторальная ода), в 3 частях на стихи Джона Мильтона и Чарльза Дженненса (HWV 55)

Christine Brandes (сопрано) · Lynne Dawson (сопрано)

David Daniels (альт) · Ian Bostridge (тенор) · Alastair Miles (бас)

Ensemble Orchestral de Paris & Bach Choir, хормейстер John Dickson, дирижер John Nelson



От себя добавлю, что оратория L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato представляет собой великолепное произведение из жанра светских ораторий, музыка и исполнение - невероятно живые. Больше всего в ораториях Генделя я ценю нравственные аспекты, читая либретто видна четкая нравственная позиция, это очень человечное произведение, как мне кажется, близкое каждому человеку, и каждый поймёт отображенную в музыке смену настроений, отношения к жизни, ведь все персонажи отображают живых людей, а не просто отвлечённые аллегории барочных типажей.



Мейл.ру

Потрековый APE и причиндалы (включая либретто)
CD 1 http://files.mail.ru/QS3IOX
CD 2 http://files.mail.ru/WAYLG7

или оба диска: WMA 108 MB с причиндалами
http://files.mail.ru/TDHX6K


Также:

Пьетро Торри. La vanità del mondo (оратория)

Приятного ознакомления!






Категория: Аудио | Просмотров: 4857 | Добавил(а): Cassis
Теги: Гендель, оратория, барокко | Рейтинг: 1.0/15


Вас может заинтересовать:


Всего комментариев: 22

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 05:30 |
+1

Спасибо!!
Спам

Комментирует listener | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 13:25 |
+1

Спасибо, это интересно!
Спам

Комментирует amor | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 15:39 |
0

Спасибо!(хотя это у меня и есть, но зашел по другому поводу в Ваш пост.вот по какому).Вообще-то правильно будет Веселый, Задумчивый и Умеренный.
Спам

Комментирует amor | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 15:40 |
0

либретто на каком? русском или итальянском?а может быть английском(?). сейчас скачаю, проверю и посмотрю на каком.
Спам

Комментирует Cassis | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 15:45 |
0

почитайте описаие и сделайте логические выводы, я верю, что у вас в конце концов получится разгадать на каком языке либретто ag
Спам

Комментирует amor | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 17:10 |
0

Вы бы все таки исправили, название хоть и по смыслу но далеко неточное.
Спам

Комментирует Cassis | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 17:15 |
0

Это прямой перевод, он корявый.
Спам

Комментирует amor | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 17:26 |
0

надо было перевести правильно. что сложно было перевести с итальянского языка? где Вы здесь видите слово печаль на итальянском?
Спам

Комментирует Cassis | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 17:30 |
+1

кому надо тот пусть и переводит как ему считается правильным, я привёл оригинальное название и номер по каталогу, не компостируйте мне мозги своим крючкотворством
Спам

Комментирует amor | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 18:58 |
-1

ну Вы и хам, ну в принципе Ваш уровень воспитания стоит учесть в знак снисхождения к Вам. цитирую со своего словаря по итальянскому(а не из гугла или еще откуда там).tristezza f - печаль ж, грусть ж. ну(!), и где Вы увидели здесь это слово? оно у Вас в название должно быть хотя бы в измененном виде. Вы(!) перевели совершенно другое слово как Вам вздумалось(и чую я, что не без помощи гугла), и решили поставить такое неточное название к Великому Произведению, Великого Композитора.
Спам

Комментирует Cassis | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 19:43 |
+1

И откуда-же ваша светлость к нам нисходит, с каких таких парнасов?
Учите своих маменьку и папеньку, перевод названия "О Радости Печали и Мудрости" - устоявшийся ещё с конца 50-х годов, когда в СССР осуществлялся перевод на русский язык и посоледующая сценическая постановка произведений иностранных классиков. С таким-же названием "Мелодия" выпустила пластику с записью оратории под руководством Джемала Далгата.
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 19:45 |
+1

Увы, именно так эта оратория называется во всех русских учебниках и хрестоматиях. К сожалению (или к счастью) не все переводы бывают дословными. :)
В качестве компромисса можно использовать оригинальное название. Музыка от этого не пострадает. :)
Спам

Комментирует amor | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 20:04 |
-1

Вот Вам ссылка на источник великого исследователя былой эпохи. К. Розеншильд пишет в сноски об оратории L Allegro, il Pensieroso ed il Moderato, Он пишет - "Буквально: веселый, задумчивый и умеренный". И причем смею заметить, что в списке где Он приводит перечень произведений Генделя в плане ораториального творчества, Он приводит эту ораторию на том иностранном языке, без перевода. Поэтому я согласен с NaToth.
Спам

Комментирует Cassis | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 20:39 |
+1

И так и этак, а по сути всё одно. Физиологический возраст далеко не всегда отображает психологическое созревание, впрочем, в вашем случае взаимосвязь очевидна, надеюсь, что это пройдёт.
Замечательно что вы привели ссылку на Розеншильда, который приводит буквальный перевод который не встречается в обиходе.
Спам

Комментирует Nixelle | Дата публикации: 2011 Авг 19 в 16:21 |
0

Максим, Вы поспокойнее, много Вам ещё придётся увидеть разночтений. Это у Вас по молодости лет, но время такие недуги лечит(у некоторых ag )
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 21:07 |
0

Спам

Комментирует Dirigent | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 21:17 |
0

Ребята, давайте жить дружно (с)
И не будем уподобляться всяким сектантам, ладно? Очень прошу. Мне не хочется применять адм.ресурс ни к одной из сторон.
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Авг 16 в 21:19 |
+1

Да, на нас смотрит сам великий Гендель! :)
Спам

Комментирует Malamute | Дата публикации: 2011 Авг 18 в 16:07 |
+2

Переводчик названия исходил из смысла и идеи произведения. Значения русских слов не всегда совпадают с синонимичными словами другого языка. Это расхождение бывает тем больше, чем отвлеченнее понятие, выражаемое словом. Например, для слова «стол» в другом языке всегда найдется абсолютный синоним (если, конечно, такое понятие вообще есть в данной культуре), а вот со словом «духовность» дело будет обстоять уже сложнее. О таких проблемах, возникающих при переводе, К.Чуковский написал целую книгу с примечательным названием «Высокое искусство». Рекомендую ее всем, кто интересуется этим вопросом, тем более, что читается она не как научный труд, а как художественное произведение.
Я делаю это отступление только потому, что наш сайт посвящен «всем граням искусства».  Музыка Генделя остается музыкой Генделя несмотря на любые реальные или субъективные недостатки перевода текстов.
Спам

Комментирует listener | Дата публикации: 2011 Авг 18 в 18:35 |
0

С удовольствием присоединяюсь к рекомендации Malamute по прочтению великолепной книги К.Чуковского.
"Высокое искусство" читается не просто как художественное произведение, но как чрезвычайно увлекательный приключенческий роман.Приключения, впрочем, связаны с близкими и далёкими, по отношению к нашему, языками и множеством казусов, проистекающих из нашего Знания-Незнания. td
Спам

Комментирует amor | Дата публикации: 2011 Авг 18 в 18:59 |
0

Malamute, как Вы правы! где бы только найти эту книгу?..... bn bw
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Авг 18 в 19:44 |
+1

Да, помню, читала эту книгу. Вот сейчас нашла по гуглу. Смотрю заглавие Главы третьей - "Неточная точность". Прямо в точку! :)
Спам
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Регистрация займет не больше 3 минут. Не работает ссылка? Напишите об этом в форме обратной связи. Не забудьте приложить ссылку на материал.
[ Регистрация | Вход ]
Важное




Читать IntermezzoTwit в Твиттере


Мы ВКонтакте

Профиль

Среда 2019 Дек 11
11:40

Ваш IP: 3.95.131.208



Яндекс/Гугл-поиск

Поиск
по заголовкам

по всему сайту
Наша кнопка


Материалы по тегам
Поиск нот
Скачать бесплатно ноты, табы, минусовки, тексты песен, mp3
Поиск бесплатных нот, табов, минусовок, текстов песен и mp3

Copyright: Интермеццо. Интернет-библиотека классической музыки. © 2011 - 2019
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика