~~~


Хотите такие же? Вам сюда!

Календарь
«  Июль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Другое измерение

Главная » 2011 » Июль » 10 » "Пепел". Фильм Анджея Вайды по роману Стефана Жеромского
22:46
"Пепел". Фильм Анджея Вайды по роману Стефана Жеромского


Помню, как лет в 14 зачитывалась этой книгой. Своего рода польским "Войной и миром", только без философии типа роевой жизни и идет паровоз кто вертит колеса. Хотела недавно перечитать, но нигде не нашла текст. Только краткое содержание. Зато на антресолях  в коробке из под обуви нашла фильм. Он  полностью дублирован, даже с русскими титрами, и даже кое-что видно и слышно! Быстренько его оцифровала, пока не пропал окончательно, и предлагаю всем любителям хорошего кино. Можно смело ставить новое клеймо - ТОЛЬКО НА ИНТЕРМЕЦЦО!

Теперь технические данные:


Пепел
Оригинальное название: Popioły


Режиссер: Анджей Вайда

Сценарист: Александр Сцибор-Рыльский

Оператор: Ежи Липман

Композитор: Анджей Марковский

Страна: Польша

Производство: "Ритм"

Год: 1965

Премьера: 25 сентября 1965 (Варшава), 29 мая 1967 (Москва)

Cерий: 2

Актеры: Даниэль Ольбрыхский, Богуслав Керц, Беата Тышкевич, Пётр Высоцкий, Ян Свидерский, Пола Ракса, Ян Коэхер, Януш Закшеньский, Станислав Зачик, Збигнев Саван, Владислав Ханьча, Ядвига Анджеевская, Юзеф Дуряш, Барбара Вжесиньская, Тадеуш Ордейг, Збигнев Юзефович, Адам Мулярчик, Ришард Барыч, Ян Новицкий, Януш Сыкутера, Юзеф Нальберчак, Софья Сареток, Эдмунд Феттинг, Ежи Пшыбыльский, Станислав Микульский, Рышард Петруский, Аркадиуш Базак, Томаш Заливский, Анджей Козак, Кшыштоф Литвин, Бронислав Межеевский, Мирослав Облоньский, Ванда Якубиньская


Формат АВИ Размер 1300 мб - архив из 4 частей

ССЫЛКА:

http://files.mail.ru/Y4MGFW






Категория: Кино | Просмотров: 4074 | Добавил(а): NaToth

| Рейтинг: 1.0/10





Всего комментариев: 14

Комментирует mari-lance | Дата публикации: 2011 Июл 10 в 23:07 |
+1

Надо же, какие знакомые до боли лица. Спасибо. Сто лет нигде не видела этот фильм, забыла даже о том, что в Советском Союзе он когда-то существовал. Вот это подарок. Дублированный полностью? Да уж, ради одного только профессионального дубляжа советских времён, в наши дни безвозвратно утраченного, стОит пересмотреть этот и другие фильмы! Там не слышно голоса артистов (лично мне это никогда не было надо, ни тогда, ни, тем более, теперь, а если мне надо послушать реальные чьи-то голоса, я для этого отдельно видео найду), зато какой это был высокий уровень культуры, Боже, что это был за дубляж! Сегодня так никто не умеет. Я замечаю в последнее время, наш Советский Союз, наша Родина, живее всех живых: сколько людей обращаются друг к другу товарищи, сколько людей вспоминают, как мы жили в Советском Союзе, сколько людей фильмы с советским дубляжем пересматривают. Кстати, а разве этот фильм не "Пепел и алмаз" называется? Или за давностью лет я уже просто забыла? Или этих фильмов было в Советском Союзе несколько? В общем, спасибо за выкладку! ax
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Июл 10 в 23:12 |
+1

Это ПЕПЕЛ. Пепел и алмаз тоже Вайды, но совсем другой фильм,знаю такой и даже видела. Но я его не люблю, поэтому выкладывать не буду. :)
Спам

Комментирует mari-lance | Дата публикации: 2011 Июл 10 в 23:23 |
+1

Я просто уже забыла за давностью лет, потому и спрашиваю, чтобы уточнить. Значит, это разные фильмы? Спасибо за уточнение. Наверное, в те годы их было несколько, взаимосвязанных между собой? А "Пепел и алмаз" почему не любите? Я помню только в общих чертах, так что мне трудно сказать, люблю или нет. Просто интересно будет пересмотреть. Мне нравится всё, связанное с моей, нашей, Родиной - Советским Союзом, поэтому и приятно будет пересмотреть.
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Июл 10 в 23:28 |
0

Нет, эти фильмы никак не связаны. Разве только сложностью исторической судьбы польского народа. В Пепле действие происходит в период с 1797 по 1812 г. В Пепле и алмазе - в 1945 или 46.
Да забыла сказать почему не люблю: слишком тяжелый, всему все-таки должен быть предел.
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Июл 10 в 23:47 |
0

Да, кстати, в последнее время очень хорошо научились дублировать зарубежные фильмы. Вот только сами делать не умеют. :(
Спам

Комментирует Dirigent | Дата публикации: 2011 Июл 11 в 10:00 |
+1

У меня есть DVD5 и тоже с профессиональным многоголосым дубляжом. Добавить зеркало?
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Июл 11 в 11:00 |
0

Почему бы и нет? :)
Только не поняла, дублированный он или многоголосный.
Спам

Комментирует Dirigent | Дата публикации: 2011 Июл 11 в 11:01 |
0

Есть дубляж одноголосый и многоголосый.
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Июл 11 в 11:07 |
0

Уверена, что у вас качество получше.
У меня полный советский дубляж. Я называю дубляжом, когда не слышно на заднем плане оригинальной дорожки. Зато у меня очень старая копия, так что если соединить все вместе будет очень хорошо. :)
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Июл 11 в 11:12 |
0

Еще вот ищу дублированный вариант "Рукоаиси, найдленной в Сарагосе". Многоголосный перевод у меня есть, но это не то. Если найду выложу.
Спам

Комментирует mari-lance | Дата публикации: 2011 Июл 11 в 14:12 |
0

NaToth , а какие ещё старые фильмы тех лет, полностью дублированные на русский язык (дубляж, в моём понимании, - это чтобы вообще не слышно на заднем плане оригинальной дорожки, полный дубляж на русский язык нашими артистами на голоса с интонациями) у Вас ещё сохранились? Очень хочу найти дублированные фильмы "Дети райка", "Леди Каролина Лэм". Да много всего... У Вас есть что-нибудь из этого? А если нет, то что у Вас есть?
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Июл 11 в 15:18 |
+1

Мари, Детей сама ищу пока безрезультатно. Про Леди только сейчас от вас узнала. А кое-что я здесь выкладывала. Вот:

http://www.aveclassics.net/blog/2011-06-22-81

и здесь

http://www.aveclassics.net/blog/2011-06-15-73

Оба фильма дублированы конгениалотьно.

Если что ингтересное будет появляться, буду выкладывать. Недавно раздобыла "Шляпу пана Анатоля" 1957 г. Фильм тоже дублирован на уровне, но само кино все же по-моему устарело и может интересовать только самых несгибаемых любителей. :)
Спам

Комментирует mari-lance | Дата публикации: 2011 Июл 12 в 09:51 |
+1

Спасибо, NaToth ! Цитата: "может интересовать только самых несгибаемых любителей". Вот-вот. ag Я как раз из таких. ag Поверите ли, "Ромео и Джульетту" гениального Дзеффирелли никогда не пересматриваю в оригинале, но только с обязательным советским дубляжем и переводом Пастернака! Лично мне никаких других Ромео и Джульетт в кино не нужно, хотя перевидала я много всего. Однажды в этой современности я просто сказала себе стоп: я не желаю забывать классику, разыскала советский дубляж и наслаждаюсь: раз в год у меня обязательный пересмотр фильмов, и этого в том числе. Например, обожаю и уважаю Жерара Филипа, Жана Марэ, много всего с ними пересмотрела не по одному разу, и на французском в том числе. Но (да простят меня великие и любимые классики), в моём понимании "Пармскую обитель" или "Орфея" надо смотреть обязательно выключив звук оригинала и включив советский дубляж. Так не слышно голосов артистов, но, Боже мой, ЧТО это был за дубляж!!! "В джазе только девушки", моя любимая с детства комедия, я пересматриваю её только в том виде, в каком она шла в кинотеатрах в СССР, то есть с обязательным советским дубляжем. И таких примеров я могу привести много. Но это просто моё личное мнение, ничего более. Как Вы сказали, NaToth : "может интересовать только самых несгибаемых любителей".
Спам

Комментирует NaToth | Дата публикации: 2011 Июл 12 в 10:10 |
+1

Я соверщенно с вами согдасна! Правда, в кинотеатрах СССР я не быда, но как играют артисты-дублеры вполне могу оценить. Конгениально. То, что они делают в старых фильмах совершенно несравнимо с новыми "многоголосными" переводами. Но, новое время, новые песни. Нужно отдать споаведливость, сейчас многие фильмы дублируются очень и очень качественно. То есть, может быть, еще и не все потеряно, как можно подуматть, если посмотреть хоть один оригинальный современный русский фильм.
А Дзефирелли я как-то не очень.... Очень он мне кажется помпезным. Вот оперы ему хорошо ставить, где много слонов и лошадей. Ну, это наверно только я так думаю. :)
Спам
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Регистрация займет не больше 3 минут. Не работает ссылка? Напишите об этом в форме обратной связи. Не забудьте приложить ссылку на материал.
[ Регистрация | Вход ]
Важное




Читать IntermezzoTwit в Твиттере


Мы ВКонтакте

Профиль

Среда 2017 Май 24
14:53

Ваш IP: 54.198.118.102



Яндекс-поиск
Поиск
по заголовкам

по всему сайту
Наша кнопка


Материалы по тегам
Поиск нот
Скачать бесплатно ноты, табы, минусовки, тексты песен, mp3
Поиск бесплатных нот, табов, минусовок, текстов песен и mp3

Copyright: Интермеццо. Интернет-библиотека классической музыки. © 2011 - 2017
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика